Ich suche die farmlich unterlegten Wörter und den Text in Deutsch. Weiterhin bin ich für die Korrektur / Ergänzung meiner Leseart dankbar.
Es ist ein Eintrag aus dem Totenbuch von Mühlhausen im Kraichgau, Baden-Württemberg. Katholisch.
Im ersten Eintrag ist der gute wohl von einer gallischen (französischen Kugel) getroffen worden....
Beim zweiten Eintrag geht es nur um die beiden fehlenden Wort.
Meine Lesart ist folgende
Nr. 1/1696 – 18.06.1696
Decimo octavo Junii a gallis globo traiatis Joannes Philippus
Katzenthaler ex Willig et ita … eratis perucaenit in Hoffen
Waibstadio ac Vocatis ? qudam ipsis ...serionem ad ob
maximam informitatem ? sodim sonaxin non potens # tandem ibidem
mortuus et a quator dicis Muhlhusium purpos portatium et
terra mandatus fuit. RIP # = fumore
Nr. 2/1696 – 03.12.1696
Vigesimo 03tio Xbris obiit in Dno. Gabriel Kamauf, molitor
omnibus sacramentis munitis intra viginti quator horas hanoch
ojer et moritus. RIP
Vorab schon vielen Dank
Forschermu
Es ist ein Eintrag aus dem Totenbuch von Mühlhausen im Kraichgau, Baden-Württemberg. Katholisch.
Im ersten Eintrag ist der gute wohl von einer gallischen (französischen Kugel) getroffen worden....
Beim zweiten Eintrag geht es nur um die beiden fehlenden Wort.
Meine Lesart ist folgende
Nr. 1/1696 – 18.06.1696
Decimo octavo Junii a gallis globo traiatis Joannes Philippus
Katzenthaler ex Willig et ita … eratis perucaenit in Hoffen
Waibstadio ac Vocatis ? qudam ipsis ...serionem ad ob
maximam informitatem ? sodim sonaxin non potens # tandem ibidem
mortuus et a quator dicis Muhlhusium purpos portatium et
terra mandatus fuit. RIP # = fumore
Nr. 2/1696 – 03.12.1696
Vigesimo 03tio Xbris obiit in Dno. Gabriel Kamauf, molitor
omnibus sacramentis munitis intra viginti quator horas hanoch
ojer et moritus. RIP
Vorab schon vielen Dank
Forschermu